Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 33 / 0 Reviews / 2014/11/03 15:19:49

dpangga
dpangga 33
日本語

フイルム室は後塗りの対象外です。
貼り革は欠損なく綺麗です。
塗装後は未使用でして、全体としましては、極上品といえる外観です。

ファインダー‥‥クリーニングしております。プリズムの腐食などはなく、クリアーでひじょうに綺麗です。二重像はくっきりしていて、ズレはなく、距離は合っております。

シャッター‥‥シャッター幕は後幕が新品に交換されております。先幕は綺麗です。スピードは1秒から1/1000秒まではほぼ正しく切れています。

巻き上げや、その他の動作はスムーズです。

英語

Film room is not covered by rear coating.
The sticky leather is beautiful without damage.
After coating the unused, the whole body of the best product will appeared.

We have finder and cleaning. It's not corrosion prism, very clear and beautiful.
Double image is very clear, no deviation, and meet the range.

Shutter ‥‥ shutter curtain 2nd curtain will have been replaced with new. The previous curtain is beautiful. Speed ​​has expired nearly correctly from 1 second to 1/1000 seconds.

Rolling up, and then the action so smooth

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません