翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/11/01 09:55:41
Yです。悪いニュースです。
あなたのご希望のギターは買い戻しできなかった。
私は購入者へ何度も電話をしたが話しにならなかった。
仕方が無いので、広島から顧客が住んでいる東京まで*マイルを10時間、$*かけて
バイヤーの家まで交渉に行った。
彼は言った。「何万ドル積まれようと絶対に売らない。これ以上いうなら警察を呼ぶぞ」と。
あなたが我々の謝罪をお望みではない事を私は理解しています。
あなたのようにアメリカで素晴らしい評価と素晴らしいギターを多数
取り扱っておられます。
This is Y. It's bad news.
The guitar you requested could not be bought back.
I called the buyer many times but could not convince.
I had no choice but to go to the buyer's house to negotiate from Hiroshima to Tokyo where the buyer lives, traveling * miles for 10 hours at the cost of $*.
He said, "I will never sell no matter how many thousands of dollars you pay. If you insist more I'll call the police."
I understand that you are not asking for our apology.
Many wonderful guitars are managed with excellent feedback in US just like you.