翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/31 14:11:16

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

今はだいぶマシだけど、いつも取引先の社長とかが私のfacebookをみて、〜にいたでしょ? 〜で飲んでたの? とか聞いてくる。聞かれるのが嫌だからあんまり更新してなくて。
彼らはまるでストーカーみたい。 笑

あなたの国でもこういう事あるの?

お役にたてて嬉しいな。
住む場所って重要だし、あなたに最適な場所が見つかるように祈ってるね。

ハロウィンパーティは今年はとくに予定がない。友達はみんな最近忙しくて。。。

英語

Now is better than before, but presidents of suppliers has always been asking me after looking at my facebook, "You were there, weren't you?" or "Were you drinking at there?" or something. I did not update my facebook because I did not want them to ask me.
They are like stalkers. (Laughs)

Does such things happen at your country also?

I glad to be of your assistance.
The place to live is important, I am praying for you to find the best location.

There are no particular plans this year at Halloween. All of my friends are recently busy. . .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません