翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/29 21:31:32

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

A.私は新品の未使用品をあなたに送りました。一度検品するために封を開けましたが、パッケージの中身はそのまま入っているはずです。何が欠品していましたか?よろしければ商品の画像を送って下さい。
B.このアイテムが10個欲しいのですが少しディスカウントしてもらえますか?
C.リストを作ってもらえますか?クーポンコードを発行してもらえますか?
D.このアイテムが10個欲しいのですが在庫はありますか?また、少しディスカウントしてもらえますか?
E.ディスカウントしてくれてありがとう!

英語

A. I have sent you a brand new and unused item. I opened the package once for inspection, but the content of the package should be in there as is. Was there anything missing? If you don't mind, please send me the item's image.
B. I would like 10 pieces of this item. Would you give me some discount?
C. Would you please create a list? Would you please issue a cupon code?
D. I would like 10 pieces of this item, do you have the inventory in stock? Also, would you please give me some discount?
E. Thank you for the discount!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 5つ文章があります。Aの文は私が売り手で後は私が買い手になります。