Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 33 / 1 Review / 2014/10/29 21:52:42

dpangga
dpangga 33
日本語

A.私は新品の未使用品をあなたに送りました。一度検品するために封を開けましたが、パッケージの中身はそのまま入っているはずです。何が欠品していましたか?よろしければ商品の画像を送って下さい。
B.このアイテムが10個欲しいのですが少しディスカウントしてもらえますか?
C.リストを作ってもらえますか?クーポンコードを発行してもらえますか?
D.このアイテムが10個欲しいのですが在庫はありますか?また、少しディスカウントしてもらえますか?
E.ディスカウントしてくれてありがとう!

英語

A. I sent you the unused good. I opened the seal in order to check it and left the content just like it. Is something missing? If you don't mind, please send the image of goods.
B. I want 10 goods of this item, can I get a little discount?
C. Can you make the list? Can you issue the coupon code?
D. I want 10 goods of this item, is there any available stock? Then, can you give me a little discount?
E. Thank you for giving me discount!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/10/31 11:06:36

元の翻訳
A. I sent you the unused good. I opened the seal in order to check it and left the content just like it. Is something missing? If you don't mind, please send the image of goods.
B. I want 10 goods of this item, can I get a little discount?
C. Can you make the list? Can you issue the coupon code?
D. I want 10 goods of this item, is there any available stock? Then, can you give me a little discount?
E. Thank you for giving me discount!

修正後
A. I sent you the unused good [wrong usage]. I opened the seal in order to check it and left the content just like it [unnatural]. Is something missing? If you don't mind, please send an image of [article] goods.
B. I want 10 goods [word choice] of this item, [comma splice] can I get a little discount?
C. Could you make the list? Can you issue a coupon code?
D. I want 10 goods [word choice] of this item, [comma splice] is there any available stock? Then, can you give me a little discount?
E. Thank you for giving me [article] discount!

コメントを追加
備考: 5つ文章があります。Aの文は私が売り手で後は私が買い手になります。