翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/28 23:28:10

purfie
purfie 50
日本語

東京の思い出の写真を送りますね。
今年の私の一番楽しい思い出になりました。沢山の友人に自慢しましたよ!

だって、アメリカからお客様が会いに来てくれるなんて普通じゃあり得ないでしょう?
このビジネスをしていて最高の経験ができました。

今、ホリデーシーズン、クリスマス商戦に向けてSと準備を進めています。
来年にアナハイムに行くために稼がないとね。

Wベースの方はまだ在庫はありますが、年末は日本でも楽器が良く売れます。
もし宜しければこちらも早目のご検討をお勧めします!

英語

I have attached the memorable picture we took in Tokyo.
It is really the happiest experience I had this year. I have boast it to many friends!

Because it is really rare to have American customer coming to see us, isn't it?
We really enjoyed doing this business and gained precious experience.

Now we are preparing for the holiday season and the Christmas sales.
We have to save a lot for the trip to Anaheim.

The double bass is still in stock, but it may not be so as musical instruments are popular in Japan during year end too.
If it is possible please consider buy it as soon as possible!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません