翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/28 22:59:37
日本語
私はこの販売先の顧客にこのギターの買い戻しができないか交渉します。
もし、買い戻すことができれば再度、あなたに販売します。
しかし、この顧客に断られれば我々は手配はできないので約束はできない。
結果を必ず連絡するので数日時間をいただきたい。
なお、eBayの弊社の担当、およびPayPalの担当に、あなたから来たメールも
含めて全て報告すみです。
英語
We are currently in discussions with the customer about refunding their money on the guitar we sold them.
If they accept a refund will sell the guitar to you again
However unless they accept a refund I am afraid we we can't make any arrangements to sell it to you.
We will definately let you know the outcome of our talks with the other customer and ask that you give us a few days to come to a resolution.
We are keeping Ebay and Paypal informed about the situation and have passed on all the mails you have sent us.