翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/28 12:28:43

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Xiaomi got red-flagged over two months ago, when a software security monitoring firm, F-Secure, tested the Redmi 1s just before its launch in India, and reported that it was passing phone numbers, contact lists, messages, and device identification codes to Xiaomi’s servers in China. This set off ripples on social media, especially after the Indian Air Force, no less, said the phones were a security threat in a circular.

日本語

Xiaomiは2か月前、ソフトウェアセキュリティ監視企業のF-Secureがインドでのローンチ前にRedmi 1sをテストした際、電話番号、連絡先リスト、メッセージ、端末識別コードを中国にあるXiaomiのサーバに送っているとして、警告を受けた。こうした動きのほか、インドのAir Forceも同社の回覧情報にて、その電話はセキュリティ上の脅威であると述べた後、ソーシャルメディアで波紋を呼ぶことになった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/indian-air-force-triggerhappy-shooting-xiaomi/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。