Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Xiaomiは2ヶ月以上前、ソフトウェアセキュリティモニタリング会社のF-secureに、インドでの上市直前にRedmi 1sをテストされた際に警告を受...

翻訳依頼文
Xiaomi got red-flagged over two months ago, when a software security monitoring firm, F-Secure, tested the Redmi 1s just before its launch in India, and reported that it was passing phone numbers, contact lists, messages, and device identification codes to Xiaomi’s servers in China. This set off ripples on social media, especially after the Indian Air Force, no less, said the phones were a security threat in a circular.
mooomin さんによる翻訳
Xiaomiは2ヶ月以上前、ソフトウェアセキュリティモニタリング会社のF-secureに、インドでの上市直前にRedmi 1sをテストされた際に警告を受け、その報告とは電話番号、連絡先のリスト、メッセージ、そしてデバイス認識コードがXiaomiの中国のサーバに送っているというものであった。このことは、特にインド空軍がまさに電話がセキュリティの脅威であると遠回しに言及した後であったため、ソーシャルメディアに波紋が広がった。
risurisu
risurisuさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3329文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,491円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
フリーランサー
risurisu risurisu
Starter
日本語が母語で、英語とドイツ語ができます。
英語:2011年7月にiBT107点。(2年経ったため、有効期限は切れてしまいましたが、目安にしてくだされば...