翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/28 10:31:24

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

eメールをしていただきありがとうございます

我々はLEGOの仕入先を探しています
我々は他のLEGOも仕入れたいと思っています
あなたは卸問屋を探せるのでしょうか?

legoは日本でも人気ですので、
卸価格に優位性がないと我々は日本でビジネスが成り立ちません


あなたはおもちゃ以外の卸問屋を探すことはできますか?
例えば、洋服や家電、スポーツ用品などです

あなたが優れた価格で我々に提供していただけるならば、
あなたから大量に今後も仕入れていきたいと思っています


英語

Thank you for your email.

We are looking for a company from which we can purchase the LEGO.
We would like to purchase other kind of LEGO as well.
Can you look for a wholesaler?

As LEGO is popular in Japan, unless the priority is put on the wholesale price,
we cannot succeed in making a profit here.

Can you look for a wholesaler other than the wholesaler that handles toy such as clothes,
electronic appliances used at home and sport goods?

If you provide at a remarkable price to us, we are going to purchase a large volume from you
hereafter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません