Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/27 22:20:20

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

You just won’t see this kind of behavior at Alibaba. The philosophy is poles apart from Amazon’s. This is what Jack Ma had to say on this very topic at Stanford in 2011:

I believe in the internet time, there is no empire thinking. I hate the empire. Empire thinking means join me or I’ll kill you. And I don’t like that model. I believe the ecosystem. [...] I believe everybody should be helping each other, connecting each other. It’s an ecosystem. So Taobao become so big, so fast, and I worry about that. Give the industry some opportunity, give the competitors some opportunity.

日本語

こうした振る舞いはAlibabaにはみられない。その哲学はAmazonのものと対極にある。このトピックについてJack Ma氏が2011年にスタンフォード大学で語らなくてはならなかった内容は以下の通り。

私はインターネットの時代を信じています。ここには帝国の考え方はありません。私は帝国が好きではありません。帝国の考え方とは、私に従え、さもなくば殺すぞ、というものです。そのようなモデルは好みではありません。私はエコシステムを信じています。(中略)誰もがお互いに助け合うべきだと思うのです。お互いにつながっているべきだと思うのです。それがエコシステムです。それで、Taobaoは急速に大きくなりました。そのことが心配の種です。業界全体に機会を与えましょう、競合に機会を与えましょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。途中まで。
https://www.techinasia.com/jack-ma-jeff-bezos-amazon-alibaba-billionaires-ecommerce/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。