翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/25 11:59:43

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

For years, Yahoo Japan has been the go-to website of choice for millions of Japanese. In the mobile space, which the new apps are attacking, Yahoo Japan is pulling in 38 million monthly active users. Those users treat Yahoo Japan as their portal to the entire web, accessing news, weather, sports, ecommerce, and more. The company’s status as a port of entry has lead to numerous advertising tie-ups and a healthy bottom line. Yahoo Japan generated JPY 80.8 billion (US$753 million) from advertising last year.

日本語

何年もの間、Yahoo Japanは何百万という日本人にとって頻繁に利用されるウェブサイトとなっている。新規アプリが攻勢を強めているモバイルの分野において、Yahoo Japanは3800万の月間アクティブユーザを引き出している。こうしたユーザはYahoo Japanをウェブサイト全体へのポータルとして利用しており、ここからニュース、天気、スポーツ、eコマースなどにアクセスしている。ポータルとしての同社のステータスは、数多くの広告提携の機会、そして相応の利益をもたらしてきた。Yahoo Japanは昨年、広告事業で 808億円(7億5300万米ドル)の収益を計上した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。途中まで
https://www.techinasia.com/smartnews-100-million-valuation/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。