翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/25 11:52:22
With five million total downloads, SmartNews ranks behind Gunosy (six million) but ahead of Antenna (four million). That might all seem like chump change compared to Flipboard’s more than 100 million users, but news and curation startups are attracting outsized attention in Japan now. The companies are small but cannot be ignored. Investors who end up backing the right horse will get more than bragging rights. They get in on the ground floor of the next big cash cow.
SmartNewsは総計で500万回ダウンロードされており、Gunosy (600万回)を下回るが、Antenna (400万回)を上回る。Flipboardが1億のユーザを獲得していることを考えると些細な変化のように思われるが、ニュース及びキュレーションのスタートアップ企業は現在、日本で相当の注目を集めている。この種の企業規模は大きくないが、無視されるべきではない。勝ち馬に乗る投資家が得るものは自慢できる権利だけではない。次なるキャッシュカウ事業に当初から関わることができるのである。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんhttps://www.techinasia.com/smartnews-100-million-valuation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。