翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/10/25 01:36:32
日本語
この度は申し訳ございませんでした。
その商品の代金はすでにAmazonから返金済みとなっています。
さらにお届けできなかったお詫びとして5ユーロ追加で返金しています。
商品をお届けできなくて申し訳ございませんでした。
当店をご利用いただきありがとうございました。
英語
I am terribly sorry to cause you trouble this time.
The payment of the product has been already refunded from Amazon.
On top of that, I deposited 5 euros for my apology that I couldn't deliver it.
Again, I am sorry that I couldn't deliver the item to you.
Thank you very much for shopping at my store.
レビュー ( 1 )
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/10/27 13:24:17
良いと思います。
備考:
丁寧な言葉でお願いします