Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/25 01:21:39

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

The race is on to dethrone the king. Large corporations like KDDI have created startup-heavy alliances in order to draw traffic away. Startups specializing in news or curation find themselves flush with investor cash. SmartNews rode this wave and snagged US$36 million during a September funding round. Gree and Atomico, the two leading investors, have been very tight-lipped about the total valuation but Hamamoto confirmed to Tech in Asia that his company is now worth north of US$100 million.

日本語

王者を引きずりおろそうという競争は始まっている。KDDIのような大企業はトラフィックを引き寄せるためにスタートアップに重点を置いたアライアンスを形成している。ニュースやキュレーションに特化したスタートアップは豊富な投資機会に恵まれている。SmartNews はこの流れに乗り9月の投資ラウンドで3600万米ドルを調達した。二大投資家のGreeとAtomicoは総評価額について堅く口を閉ざすが、Tech in AsiaがHamamoto氏に確認したところ同社は現在1億米ドル以上の価値があるということだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。途中まで
https://www.techinasia.com/smartnews-100-million-valuation/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。