Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/24 23:46:46

日本語

我々の質問に丁寧にお答えいただき感謝いたします

あなたがxxの代理店で安心しました

xxの割引をありがとうございます
ですが、あなたと継続的にビジネスをしていくためには
その価格では我々は他に優位性を出せないのです

我々はアメリカのメーカーと何社か取引をさせていただいています
商品にもよりますがメーカーからの卸価格の相場は、だいたい定価の50%オフより安いです

この商品を1個$170で販売していただけないでしょうか
今後は更に購入数を増やしていきます
xxも購入したいと考えています



英語

Thank you for answering our questions politely.

We are so relieved that you are the agent of xx.

We appreciate your discounting xx, but the price is still not competitive enough for us to sustain our business with you.

We do business with several American manufacturers. While it varies with product, their wholesale price is lower than 50% of the listed price for most of the products.

I was wondering if you could sell this product at $170 per unit to us.
We will purchase more units of the products, and would also like to purchase xx.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/27 13:31:42

元の翻訳
Thank you for answering our questions politely.

We are so relieved that you are the agent of xx.

We appreciate your discounting xx, but the price is still not competitive enough for us to sustain our business with you.

We do business with several American manufacturers. While it varies with product, their wholesale price is lower than 50% of the listed price for most of the products.

I was wondering if you could sell this product at $170 per unit to us.
We will purchase more units of the products, and would also like to purchase xx.

修正後
Thank you for answering our questions politely.

We are so relieved that you are the agent of xx.

We appreciate your discounting xx, but the price is still not competitive enough for us to sustain our business with you.

We do business with several American manufacturers. While it varies with products, their wholesale price is lower than 50% of the listed price for most of the products.

I was wondering if you could sell this product at $170 per unit to us.
We will purchase more units of the products, and would also like to purchase xx.

コメントを追加