Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/24 10:21:15

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

そこで、すべてのパーツデータをもっているTEDからHSを抽出し、我々はパーツに対する日本のHSコード一覧を作成することを考えました。
Dに相談したところ、各ローカル側で抽出するように指示をうけ、Mチームのピーターからレクチャーを受けて抽出方法を教えてもらいました。
確かにあなたの言った通り、バルクで引き出すのは今回のみです。
通常はこのツールは使用しないと思います。
今後新規のパーツが登録された場合には我々はワンバイワンでTSEDで確認していくプロセスにしようと思っています。

英語

Therefore, we came to think to create a HS code list for the part of Japan from HS extracted from TED that have all of parts data, .
When we consulted to D, it received an instruction to be extracted at each of the local side, Peter from M team lectured me how to extract.
As you said, this time only to draw in bulk, certainly.
I think this tool is not used normally.
If the new parts has been registered in the future, we are going to process by checking with TSED one by one .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません