翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/10/23 22:44:06

kokamura
kokamura 52 アメリカ在住経験7年あります
英語

Do to case quantity ordering policy set by Harbinger I had to adjust the quantities slightly, if I did not do this the price to break a case would have increased the per glove price and the shipping price significantly. I have a breakdown of the order quantities you are receiving below.
Small – Pro Wrist Gloves – Black = 96
Medium – Pro Wrist Gloves – Black = 144
Small – Pro Wrist Gloves – Black = 96
Due to the decreased quantity your account with us had a credit of $188.00
Total price for shipping was $196.52
There is a difference of $8.52 which will not be billed to you. Please let me know if you have any questions and thank you for your continued business with us.

日本語

Harbingerでは容器の大きさによる注文数量制限を設けております。
ご注文どおりですと、容器に入りきらない分の送料が余計にかかり、単価が大幅に上がってしまうため、注文数量を若干調整しました。
以下に実際送付する明細を記します:
Small – Pro Wrist Gloves – Black = 96
Medium – Pro Wrist Gloves – Black = 144
Small – Pro Wrist Gloves – Black = 96
現在の貴方の残高は$188.00で、数量を減らした後の合計価格は$196.52となります。
差額の$8.52は、今回請求しないことといたします。
問題等ありましたら連絡ください。
お取引ありがとうございました。

レビュー ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/27 12:47:15

冒頭部分、工夫されているようです。

コメントを追加
[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/28 11:28:38

素晴らしいです。

コメントを追加