Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/23 16:49:00

日本語

【注意事項】
※イベント会場は、万全を期した上での運営をさせていただいておりますが、不審者・不審物を見かけた際には、警備員にお声掛け下さい。
※握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますようよろしくお願いいたします。
※本イベントの安全な運営の為、主催者側がイベントに参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。

中国語(繁体字)

【注意事項】
※活動會場、我們會以萬全的決心營運、當看到可疑人士・可疑物品的時候、請通知保全人員。
※參加握手會的時候麻煩請將戒指及手鐲等等的飾品取下。
※為了讓本活動安全營運、主辦方判斷不適合參加活動的時候、會拒絕特定的客人參加活動的情況可能會發生。請多多見諒。

レビュー ( 1 )

kayacat 53 台湾出身のKayaと申します。 台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画を...
kayacatはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/27 19:18:59

元の翻訳
【注意事項】
※活動會場、我們會以萬全的決心營看到可疑人士可疑物品候、請通知保全人員。
※參加握手會候麻煩請將戒指及手等的飾品取下。
※為了讓本活動安全營運、主辦方判斷不適合參加活動、會拒絕特定的客人參加活動的情況可能會發生。請多多見諒。

修正後
【注意事項】
※活動會場因期萬全作,目擊可疑人士可疑物品時請通知保全人員。
※參加握手會時煩請將戒指及手等飾品取下。
※為了讓本活動安全舉辦主辦方判斷不適合參加活動時、可能拒絕特定的客人參加的情況。請見諒。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。