翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/23 16:26:58

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

※イベントは屋外での実施となります。水分補給をするなど各自で健康管理を行っていただき、日射病や熱中症等には充分気をつけていただきますようお願い致します。
※飲酒、酒気帯びの方はイベント入場及び握手会への参加はできませんので、ご了承願います。
※お客様から手紙以外のプレゼントをメンバーは受け取る事が出来ませんので、予めご了承ください。
※メンバーを驚かす行為・罵声を固く禁止致します。

英語

The event is going to be held outside. We ask you to take care of yourself by yourself by drinking water, etc. and pay attention to the heat stroke sufficiently.
Those who are drunken are not allowed to enter the event hall and participate in the shaking hands. We ask you to understand it.
The members cannot accept a present other than the letter from you. We ask you to understand it in advance.
We prohibit that you make a wild action or utter a wild voice, which surprise the members.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。