Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/10/23 16:21:37

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

※イベントは屋外での実施となります。水分補給をするなど各自で健康管理を行っていただき、日射病や熱中症等には充分気をつけていただきますようお願い致します。
※飲酒、酒気帯びの方はイベント入場及び握手会への参加はできませんので、ご了承願います。
※お客様から手紙以外のプレゼントをメンバーは受け取る事が出来ませんので、予めご了承ください。
※メンバーを驚かす行為・罵声を固く禁止致します。

中国語(繁体字)

※活動在戶外進行。包括水分補充在內請您照顧好自身健康,防止日射病和中暑的發生。
※飲酒以及帶有酒氣的人禁止入場和參加握手會,請您諒解。
※成員禁止接受信件以外的任何來自粉絲的禮物,請見諒。
※嚴禁驚嚇和辱罵成員的行為。

レビュー ( 1 )

natsukilinはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/04 10:50:30

元の翻訳
※活動在戶外進行。包括水分補充在內照顧好自身健康,防止日射病和中暑的發生。
※飲酒以及帶有酒的人禁止入場和參加握手會,請您諒解。
※成員禁止接受信件以外的任何來自粉絲的禮物,請見諒。
※嚴禁驚嚇和辱罵成員的行為。

修正後
※活動在戶外進行。請照顧好自身健康,做好水分的補充等等,避免脫水和中暑的發生。
※飲酒帶有酒的人禁止入場和參加握手會,請您諒解。
※成員接受粉絲所送信件以外的禮物,請見諒。
※嚴禁驚嚇和辱罵成員的行為。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。