Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/23 15:32:27

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

※イベント前日からの泊まり込みは近隣のご迷惑となりますので、禁止とさせていただきます。

皆様のご理解とご協力をお願い致します。

英語

We prohibit that you stay overnight around the hall on the previous day of the event since it is a nuisance for those in the neighborhood.
We appreciate your understanding and cooperation.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/24 15:49:44

元の翻訳
We prohibit that you stay overnight around the hall on the previous day of the event since it is a nuisance for those in the neighborhood.
We appreciate your understanding and cooperation.

修正後
We prohibit that you stay overnight around the hall from the previous day of the event since it is a nuisance for those in the neighborhood.
We appreciate your understanding and cooperation.

コメントを追加
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。