翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/20 14:57:26
日本語
早急に返信ください。
商品が届きましたが、この商品はオリジナルパッケージに入っていませんでした。(商品説明には、オリジナルパッケージに入っていると記載されています。
)
申し訳ありませんが、返品させてください。また、その際、アメリカから日本、日本からアメリカの送料も支払ってください。
返信がない場合は、paypalからクレームを起こします。
送料も含めると、返金頂きたい金額は以下となります。
英語
Please reply to me as soon as possible.
I received the goods but they are not in the original package. ( In the product description, it's described that the goods are their original packages.)
I am sorry but I have to return the goods to you. Please pay for the shipping fee of both from US to Japan and from Japan to US.
If I don't receive any response from you, I will file a claim with paypal.
The following is the total amount to be refunded, including the shipping fee.