翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/10/23 10:53:00
日本語
10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!!
10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!!
さらに、AAA初となるアジアツアーも決定!!
詳細が決まりましたら、オフィシャルで随時発表していきます!
2015年のAAAも期待していてください!
英語
It was decided that area tour was going to be held in the spring of 2015 for commemoration of 10th year.
It was decided that area tour was going to be held in the spring of 2015 for commemoration of 10th year.
It was also decided that the Asia tour was going to be held as the first AAA.
After the details are decided, we will announce it officially any time.
Please look forward to the AAA in 2015!
レビュー ( 1 )
pugface65
52
pugface65はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2014/10/24 13:30:28
Arena tourとしたほうが良いかも。 10 year anniversaryを使うと少し雰囲気が出て良いかも。
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。