翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/10/23 02:15:17
割引に対応していただけること、大変感謝いたします。
何点か確認させてください
我々はあなたと長期的にビジネスをしていきたいと思っています
しかし偽物の場合は取引はできません
この商品は間違いなく新品で、Minoxの本物でしょうか?
本物であるならば、卸値にて仕入れさせていただけますか?
あなたはメーカーから直接仕入れができますか?
他のメーカーも卸値で仕入れることはできますか?
できる場合はメーカーをお知らせ下さい
大変失礼な事をお聞きしして申し訳ありません
We are very appreciate that you correspond to doscount.
Please allow to check several points.
We think we would like to do business in the long term with you.
But we can not trade with you in the case of fake.
Is this product a new definitely?,and is it real Minox?
If it is real,please allow to purchase at wholesale prices?
Can you purchase from maker directly?
Is it possible to purchase at wholesale prices from other maker too?
If it is possible,please tell me the maker information.
I am sorry that I hear you very rude matter.