翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/23 02:24:19

日本語

大変申し訳ないのですが購入頂いた商品は
他のショップでまとめて売れたために
在庫切れとなってしまいました
あなたに迷惑をかける訳にはいかないので
速やかに返金させて頂きます
また一点お願いがあります
ebayからキャンセルに関する通知が届きますので
同意下さると助かります
同意していただくことで今回のお取引を正常に終了することができます
同意頂けない場合はショップに手数料が発生してしまいますので
どうかご協力いただけると助かります
ebayを通じてあなたと出会えたことをとても嬉しく思います

英語

I am very sorry that items you orderd are not available because they all were sold at the other shop.
We would refund your payment as soon as possible in oreder not to bother you.
In addition, we have a request.
When you get the notice concerning cancel from ebay, we would appriciate if you would agree to it.
We need your agreement to terminate this constraction, otherwise charges would be incurred at our shop.
Thank you for your cooperation.
We are very glad that we could meet you through ebay.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/24 00:47:17

Good

mmppmm40 mmppmm40 2014/10/28 15:16:07

ありがとうございます。

コメントを追加