翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/22 15:40:58

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語


我々は複数の仕入れ業者と契約しております。また、2年間に渡って、YAHOO SHOPPINGをはじめ多岐チャンネルで販売を行っております。

商品在庫は配送代行会社に保管してもらい、日々の出荷数による理論値と帳簿上での実数を照合しております。
高額商品につきましては、その他商材と別途で保管しており、日次でカウントすることにより、盗難リスクをヘッジしております。
アマゾンでの月間売上について、3ヶ月間程は100万円程度となる見通しです。


英語

We have multiple contracts with dealers. In addition, we have experience of selling on a wide range of sales channels such as Yahoo Shopping over 2 years.

Our stock is stored by a delivery company and theoretical value of daily shipping value and the real value on books are checked. As for expensive goods,they are stored separately from other commercial materials and theft risk is offset by counting the number on daily basis.
The monthly sales value on Amazon is expected to be approximately 1 million yen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません