Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/19 06:10:30

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

特に最近はあなたの国で発送の遅れが多く生じています。
我々は日本郵便とあなたの国の配送業者にクレームを言っている最中です。

ただし、発送が遅れて迷惑をかけてしまった以上、私達は代金を受け取る事はできません。
その代わりに、私達の対応に対して良い評価を頂けますか?(4以上)

お買い上げとご連絡頂きありがとうございました。

英語

There are a number of delays in delivery of sending items recently in your country in particular.
We are making a claim to Japan Post and the delivery companies in your country.

However, as we gave an inconvenience in the delay of delivery to you, we cannot accept the price of the item.
In place of it, could you please rate us highly(more than 4)?

We appreciate that you purchased it and contacted us.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/20 10:17:13

Great

sujiko sujiko 2014/10/20 11:16:48

お褒め頂きありがとうございます。

コメントを追加
備考: 商品の発送が遅れた時の謝罪文です。丁寧な言葉でお願いします。