翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/10/18 16:05:44

fuyunoriviera
fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
日本語


ご回答いただきありがとうございます。
我々の会社は年商1000万ドルの規模です運営しています。
我々の資金力としての規模は問題ないと思います。

あなたが日本に代理店を置きたいとの事は理解いたしました。
しかしこの商品は、1000個購入させていただいたとしても、
本体が売れていないと売りきることができません。

我々は販売促進の努力はいたしますが、本体の市場規模が大きくならなければ、
購入するメリットがありません。

その為、現在は月間20個が限界です。

英語

Thank you for your reply.
Our company runs on a large scale, with an annual turnover of $10,000,000.
I believe the scale of our financial power is adequate.

I understand that you wish to open an agency here in Japan. However, even if we do purchase 1000 of this product from you, we will not be able to sell them all if the main product does not also sell well.

We will try to encourage sales, but we will not gain anything from purchasing from you if the main product's market does not expand.

For that reason, we are currently only willing to purchase 20 per month.

レビュー ( 1 )

sanrin88はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/20 03:31:59

Great!

fuyunoriviera fuyunoriviera 2014/10/20 05:43:22

Thank you very much! :)

コメントを追加