翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 33 / 0 Reviews / 2014/10/18 12:19:50

dpangga
dpangga 33
日本語

こんにちわ
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
大変申し訳ないのですがご注文頂いた商品が人気の為
配送が遅れます
予定配送日は2014年11月下旬から2014年12月上旬となります
ただこのままですと長期間お待たせしてしまいますので
ご希望であれば返金対応させて頂きます
お手数ですが返金を希望の際はご連絡頂けないでしょうか
お待たせしてしまって心苦しいのですが
現在はこのような状況です
いずれにせよお取引の最後まで
しっかりと対応させて頂きます
何かあればいつでもご連絡ください

英語

Hello.
Thank you for using my shop this time.
We are really sorry for the delay of deliverying popular products that you ordered.
The delivery planning date is from early November 2014 to the end of December 2014.
But we just can't let you wait for a long time
We will refund as you wished.
We are sorry for trouble you, but could you please contact us when you expected the refund?
I feel terrible to keep you waiting
But it is the current situation
Anyway until the last deal
I will respond firmly
If there is any other thing, please contact me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません