翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/18 08:13:25

yushuangying
yushuangying 50 I am Chinese and I am able to use Eng...
日本語

娘さんのプレゼントでピックをお買い上げいただいたのに、エンジェルが見えにくくて申し訳ございません。
色違いのもので、代わりに手配できるものが無いか探してご連絡いたします。

また、YAIRIのチューナーはパーツのみで売っているのを私は見た事がありません。
知り合いの問屋や小売店に問い合わせをしています。
いま、日本はウイークエンドなので週明けに結果をご連絡いたします。

英語

You purchased a plectrum as my daughter's present, but it's hard to see the angel. I am really sorry about that.
The color is different; I contact you to ask whether you can arrange me other plectrum or not.
Besides, I haven't seen that only parts of tunners is sold in YAIRI.
I am inquiring in my friends' outlets and stores.
Now is Weekend in Japan. I will contact you about the result at the beginning of next week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません