翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/17 20:38:10

mikixn
mikixn 52
日本語

1.2014-3320は一度キャンセルさせて下さい。
今回注文分を正式な注文として下さい。

2.Naoya Azimaが当社の最終顧客となります。

お手数ですが、よろしくお願いいたします。


また、急いでおりますので、早めの発送をお願いいたします。発送後、追跡番号をお知らせ下さい。


敬具

英語

1. We would like to cancel the order 2014-3320 once. Please take this order as the official one.
2. Naoya Azima is the last client of our company.

We appreciate your cooperation.

Also, we are in a hurry, so we appreciate if you could send it as soon as possible. Please let us know the tracking number after you shipped.

Sincerely,

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/19 00:55:01

良いと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mikixn mikixn 2014/10/19 02:17:50

評価ありがとうございます。

コメントを追加