Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/17 19:49:04

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

え?転倒!?キャリパー(※...ブレーキの部品)割れた?バカッ。 あきらめんな!いいか?どこかヨーロッパのメーカーが来てるだろう?ワークスに行って貰って来い。取り付け穴のサイズが同じはずだ。

---

うきそい人は新郎を新郎に引き渡してください。

---
黙って聞いていれば!糞の婆のと聞き苦しい。女性は年齢を召してこそでしょうが。

---
女:お前は相変わらず元気だな。主に下見解が。
男:ホメるなよぉ。

英語

What? Slipped and fell? The brake caliper (A part of brake) is cracked? Don't give up! Listen. There should be some manufactures from Europe, right? Go to works and ask a brake caliper. The size of the installation holes must be the same.

---

The attendant shall hand over the groom to the other groom.

---

I can't keep silent anymore! It's unpleasant to hear "shit" or "old bitch". The older women grow, the more depth they add to themselves, don't they?

---
Women: You're well as always. I mean, mainly your downstairs.
Man: Don't overpraise me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません