Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2014/10/17 14:46:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
英語

Alipay Wallet Has Had 190M Annual Active Users, Processing over 50% of Alipay Daily Transactions

Alipay Wallet, the mobile app operated by Alibaba’s finance arm, announced today it has had 190 million annual active (at least one payment or money transfer in a year) users.

The number of daily transactions through mobile has reached 45 million, over 50% of the total through Alipay (The Alipay online payment solution doesn’t only support Alibaba’s own marketplaces such as Taobao and Tmall but also third-party businesses).

A little less than one year ago Alipay Wallet had 100 million users and was processing one third of Alipay’s transactions. As of the end of 2013, Alipay had a total of 300 million users.

日本語

Alipay Walletが年間1億9,000万人のアクティブユーザを獲得、Alipayの毎日の取引の50%以上を処理

Alibabaの金融部門が運営するモバイルアプリAlipayは、本日、年間で1億9,000万人のアクティブユーザー(年1回以上の決済又は取引を行うユーザー)を獲得したと発表した。
1日あたりのモバイルによる取引件数は4,500万件に達し、Alipayによる取引全体の50%を超える(Alipayのオンライン決済サービスはTaobaoやTmalなどAlibabaの関連市場だけではなく、それ以外の事業にも利用されている。)。
1年より少し前、Alipay Walletのユーザーは1億人で、Alipayによる取引の3分の1を処理していた。2013年末の時点でAlipayのユーザーは合計3億人のであった。

レビュー ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/21 10:51:17

元の翻訳
Alipay Walletが年間1億9,000万人のアクティブユーザを獲得、Alipayの毎日の取引の50%以上を処理

Alibabaの金融部門が運営するモバイルアプリAlipayは、本日、年間で1億9,000万人のアクティブユーザー(年1回以上の決済又は取引を行うユーザー)を獲得したと発表した。
1日あたりのモバイルによる取引件数は4,500万件に達し、Alipayによる取引全体の50%を超える(Alipayのオンライン決済サービスはTaobaoやTmalなどAlibabaの関連市場だけではなく、それ以外の事業にも利用されている。)。
1年より少し前、Alipay Walletのユーザーは1億人で、Alipayによる取引の3分の1を処理していた。2013年末の時点でAlipayのユーザーは合計3億人であった。

修正後
Alipay Walletが年間1億9,000万人のアクティブユーザを獲得、Alipayの毎日の取引の50%以上を処理

Alibabaの金融部門が運営するモバイルアプリAlipayは、本日、年間で1億9,000万人のアクティブユーザー(年1回以上の決済又は取引を行うユーザー)を獲得したと発表した。
1日あたりのモバイルによる取引件数は4,500万件に達し、Alipayによる取引全体の50%を超える(Alipayのオンライン決済サービスはTaobaoやTmalなどAlibabaの関連市場だけではなく、それ以外の事業にも利用されている。)。
1年より少し前、Alipay Walletのユーザーは1億人で、Alipayによる取引の3分の1を処理していた。2013年末の時点でAlipayのユーザーは合計3億人であった。

読みやすい翻訳です

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/10/16/alipay-wallet-190m-active-users-processing-50-alipay-daily-transactions/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。