Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/17 02:57:58

英語

on right hand side 2 big bents , no bents on your photo as you used either a photoshop to clean / replace position of missing chipped paint and bent to smooth surface ( your image is good enough to see that is nothing in there without even magnify it . I personally can do it easy on photoshop in 3 minutes .
2) big issue the tray of mini-disc don't want to close with MD in it , You have to push by hand , but its still never loaded MD to MD drive . As result - this is useless machine

日本語

右手側に2つの大きいベント、あなたの写真にはベントはない。なぜならフォトショップできれいに、または欠けてなくなったペイントを再配置、そしてなめらかな表面に編集しているから。(あなたの画像は、拡大するまでもなく十分きれいに何もないでしょう。個人的には3分でフォトショップで簡単にできます。
2) ミニディスクのトレーが、MDが中に入った状態でしまらない大問題、手で押さなければならず、しかしそれではMDドライブにMDを入れることができない。結果として、これは役に立たないマシンだ

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません