Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/10/16 20:45:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

今流行の「会いにいけるアイドル」グループが4~5組出て、各グループ持ち歌を2曲ほど歌いながら、はげしくダンスを繰り広げていました。
「わ~本物のアイドルだ~かわいい~」と思っていたら、なんと私達のまわりのお客さんが、独自のダンスや合いの手で叫びまくっているではありませんか!!その迫力、クオリティーの高さ、ひたむきさ、本気度、すべてがアイドルの子達に負けないくらいでした。

初心者の私達はけっこう戸惑ったので、
アイドルフェス初心者の方に、事前に知っておくと便利なルール紹介~!

英語

4-5 trendy idol groups you can meet now were there singing a couple of their original songs and dancing vigorously.
As I thought, “They are real idols, how cute!” people around us were dancing and shouting. Their force, quality, dedication, and seriousness met those of the idols.
As a beginner, I felt confused, so I would like to share some rules you should know before going to an idol festival for the first time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談