Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/16 12:27:41

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

4時に飛行機で帰るので、午前中どこか行けるツアーがないか探していて、このツアーを見つけました。
お値段もお安く、その割には充実した内容でした。白い恋人パークは、ヨーロッパ調の建物ですごく綺麗でした。この時期バラの庭園も綺麗で、大満足。
お土産がたくさん必要だったので、ここで、白い恋人を買って宅配にしました。 場外市場では、カニや・メロンが手頃な値段で売られていました。

英語

As I was planning to leave at 4 o'clock by airplane, and I was looking for the tour where I can visit only in the morning and found this tour.
Although it was inexpensive, the contents of the tour was fully satisfying.
The building of the Park of White Lovers was European style and very beautiful.
The rose garden was so beautiful in this season, and I was satisfied with it very much.
As I had to purchase a number of souvenir, I purchased the White Lovers and sent it by Takuhai. In the market outside, the crabs and melons were sold at the reasonable price.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/17 15:50:37

元の翻訳
As I was planning to leave at 4 o'clock by airplane, and I was looking for the tour where I can visit only in the morning and found this tour.
Although it was inexpensive, the contents of the tour was fully satisfying.
The building of the Park of White Lovers was European style and very beautiful.
The rose garden was so beautiful in this season, and I was satisfied with it very much.
As I had to purchase a number of souvenir, I purchased the White Lovers and sent it by Takuhai. In the market outside, the crabs and melons were sold at the reasonable price.

修正後
As I was planning to leave at 4 o'clock by airplane, and I was looking for the tour where I can visit only in the morning and found this tour.
Although it was inexpensive, the contents of the tour was fully satisfying.
The building of the Park of White Lovers was European style and very beautiful.
The rose garden was so beautiful in this season, and I was satisfied with it very much.
As I had to purchase a number of souvenirs, I purchased the White Lovers and sent it by home delivery service. In the market outside, the crabs and melons were sold at the reasonable price.

コメントを追加
備考: 体験談