翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/16 12:05:10

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

外国からの知人が訪日。どこにしようかまよったけど
定価より安かったので、ここにしました。 結果は....とてもよかった。
外国の知人は大喜びで写真を撮りまくってました。
ただ、演目間のビールの追加注文は全員にまわらない(時間がないし、スタッフも少ない)ので、演目始まる前に2本くらい買っておいたほうが便利かも。
総合的には大満足です!! 

英語

My foreign friend came to Japan.
I couldn't decide where to go, but finally, because of the price cheper than the list price, I decided this place.
The result was ...... very good.
My foreign friend was so delighted that he took pictures constantly.
But, between a program, it is difficult to place an addiitional order (because there are not much time and many stuff to handle it),
so I recommend you should two bottles before the program.
I was completely satisfied .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談