Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/15 14:10:59

makesound
makesound 50 韓国の全州(ジョンジュ)に住んでる韓国人の男です。 日本語はやれこれ10...
日本語

【レギュラー】東京女子流Showroom「ひとみのひとみぼっち」


東京女子流がShowroomに登場!
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle

新井ひとみが単独レギュラーをShowroomで開始!「ひとみのひとみぼっち」がスタート!毎週木曜21時~仮想LIVE空間「Showroom」お楽しみに!

配信日:毎週21:00~22:00(生放送・視聴無料)

Showroom

韓国語

[메인출연자] 동경여자류 Showroom "히토미의 히토미보치"


동경여자류 Showroom에 등장!!
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle

아라이 히토미가 단독 메인출연을 Showroom에서 개시!
"히토미의 히토미보치"가 스타트!!
매주 목요일 21시부터 가상 라이브 공간 "Showroom" 을 기대하세요!!

송신일 : 매주 21시~22시 (생방송, 시청무료)

Showroom

レビュー ( 1 )

evaluation 53 テクニカルライティング、IT、S/W、オンラインゲーム、モバイルゲームのロ...
evaluationはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/17 11:56:33

  1. 번역 주의문에 동경여자류를 영어 표기하도록 명기되어있음. 2. 송신일이라는 어휘는 일반적으로 사용하지 않음.

コメントを追加
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。