Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/10/15 13:35:51

evaluation
evaluation 53 テクニカルライティング、IT、S/W、オンラインゲーム、モバイルゲームのロ...
日本語

“世界初” の360°バーチャルリアリティ•ミュージックビデオにロンドンっ子が大熱狂!未発表の新曲「Dance In The Rain」試聴もスタート!


各業界で話題騒然となっている最先端テクノロジー 「オキュラスリフト」を用い、360°の映像世界を体感できるVR(バーチャルリアリティ)ミュージックビデオ『Dance In The Rain』の制作を発表した倖田來未。
その作品が、英•ロンドンで開催されたアートフェス「TENT LONDON」にてデビュー。

韓国語

"세계 최초"의 360도 버츄얼 리얼리티 뮤직 비디오에 런던의 젊은이들이 흥분의 도가니에! 미발표 신곡 'Dance In The Rain'도 들을 수 있습니다!

많은 업계에서 화제가 되고 있는 최첨단 기술 '오큘러스 리프트'을 사용하여, 360도 영상 세계를 체험할 수 있는 VR(가상 현실) 뮤직 비디오 'Dance In The Rain'의 제작을 발표한 KUMI KODA.
그 작품이 영국 런던에서 개최된 아트 페스티벌 'TENT LONDON'에서 데뷰.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。