翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/15 08:11:39
配送先住所変更の件、了解致しました
商品は数日以内に発送させて頂きます
到着までしばらくお待ちくださいませ
ただ、今回は対応できましたが
商品によっては対応できないこともあります
ご了承くださいませ
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
商品は9月25日にSAL便で発送済みです
通常の到着予定日は10月9日から10月23日です
到着までもう暫くお待ちください
国際郵便のため到着日が前後することをご了承ください
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
I noted about change of delivery address.
Item will be sent out within few days.
Please kindly wait a while till it reaches you.
However, please note that we could arrange it this time but depending on items we are unable to arrange it.
Thank you for shopping with us.
The item was sent out on September 25 by SAL.
Scheduled arrial is between October 9 and October 23.
Please note that this is an international mail so delivery date may be changed.
Thank you for shopping with us.
レビュー ( 1 )
some minor mistakes
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。