Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2014/10/14 22:34:46

kanon84
kanon84 67
日本語

通訳の都合がつかず当分はお話することができません

伝えたかったことを書きます

今まではメーカーから米国内の配送をお願いしていましたが、
リードタイムを縮めたいのと金額を抑えたいので直接
御社に、日本に発送して欲しいです

日本への転送会社を使用する場合、200lbsで$550です

この金額よりも安く発送できればベストです

今、現地パートナーの方に協力をしてもらい
米国各社の配送業者に国際発送の見積もりを
とっている段階です

私としては○○さんを信頼しているため、是非ともお願いしたいところなのですが

英語

The interpreter was not available, so I cannot talk to you.

Instead, I will write here the things that I wanted to tell you.

Up to now, I was having the manufacturer ship within the USA, but I would like to decrease the lead time and costs, so I would like to ship directly to your company in Japan.

If we use a forwarding service to ship to Japan, it costs $550 for 200lbs.

It would be best if we could ship for a lower price than this.

I am currently having my local business partner cooperation to obtain estimates for international shipping from different carriers in the USA.

Personally, I trust ○○-san and I would like to request his services, though.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません