Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/14 18:42:28

日本語

ご連絡ありがとうございます。
ご忠告いただきましてありがとうございます。
今後ご意見を参考にさせていただき、記載事項の状態表記等より実情に近く記載するように努力させていただきます。この度は誠にありがとうございました。

英語

Thank you very much for contacting us.
and we appreciated your advice.

We will follow your advice from next time,
and try to mention the actual condition more clearly
than the current one in the list.

thank you very much.

レビュー ( 1 )

kanon84 67
kanon84はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/15 22:42:30

元の翻訳
Thank you very much for contacting us.
and we appreciated your advice.

We will follow your advice from next time,
and try to mention the actual condition more clearly
than the current one in the list.

thank you very much.

修正後
Thank you very much for contacting us.
We appreciated your advice.

We will follow your advice from next time, and try to mention the actual condition more clearly than the current one in the list.

Thank you very much.

No need to separate sentences in "paragraphs" as in the Japanese.

kazzz728 kazzz728 2014/10/15 23:45:48

Thank you very much for your advice.

コメントを追加