翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/11 01:27:28

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
始めに、お取引の最後までしっかりと対応することを
約束致しますのでご安心ください
到着予定日は以前にもお伝えした通り
10月12日となっています
それでも期限までに届かない場合は
最寄りの郵便局に保管されていることがほとんどですので
お手数ですが一度ご確認頂けないでしょうか
仮に12日を過ぎても最寄りの郵便局に届いていない場合は
速やかに返金対応しますのでご連絡ください
商品の到着が遅れてご迷惑をおかけしております
また何かあればいつでもご連絡ください

英語

Greetings,
Thank you for your contact.
First of all, please rest assured that I promise to duly take care of your transaction till the very end.
The expected arrival date of the item is scheduled on October 12 as per mentioned before.
In most cases, if the merchandise not being delivered by the deadline, it would be safekept at your local post office, so please check at your local post office.
Even though your merchandise was not delivered at your local post office, please let me know and we will issue you a refund immediately.
I am sorry for the inconvenience caused for the delay of your merchandise delivery.
Should there be anything, please do not hesitate to contact us at any time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません