翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/08/17 11:53:56

jetrans
jetrans 44
日本語

はい、おひさしぶりです。私を覚えていらっしゃいますか?

以前に、あなたは私に注文しましたが、あなたの希望でキャンセルをされました。

私が提供できるベストな価格は100ドルです。発送にFedexを利用すると総額で150ドルとなります。

あなたの意見をお聞かせください。

ちなみに、時計は個人用ですか?それとも販売を予定されていますか?

もし、あなたが商売をされているようでしたら、商品リストを提供してくれれば、
それぞれの卸価格をオファーいたします。

英語

Yes! Its been long time.Do you remember me?

Previously you had placed an order, but later yu cancelled it.

The best price I offered was 100 dollars.And the total charges including the postage when sent by Fedex would be 150 dollars.

Please let me know if you are interested.

By the way, was the clock for personal use, or was it planned for sale?

If you are interested in ding business, please let me know the list of items you need and I can offer the articles with wholesale price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません