翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/10/10 00:48:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
商品は1~2日以内に発送予定です
到着予定日は10月25日~11月8日です
商品価格を抑えるためにSAL便での発送となります
国際郵便のため到着日が前後することをご了承ください
この度は他のオーダーと重なり
このようなことになり申し訳ありません
取引の最後までしっかり対応しますのでご安心ください
この度は私のショップをご利用頂き
ありがとうございます
ebayを通じてあなたと知り合えたことは私の喜びです

英語

Thank you for your inquiry.
The item is planned to ship in a few days.
The approximate arrival date is during October 25th- November 8th.
To reduce the price of the item it will be shipped by SAL.
This is an international shipping so the arrival date can be changed. I appreciate your understanding.

I apologize about what happened, there was another order.
Please be assured that we will support you untilthe deal finishes.

Thank yiu for using my shop.
it was my pleasure to meet you through the ebay.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません