翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/10/09 12:54:32
在庫情報を送ってくれてありがとう。
これがあるととても助かります。
今までの販売数を確認し、
これからの販売予想をAの欄に記入したので確認してくだい。
この記入した数は在庫を用意してくれるのですか?
ファイル内のBより下の商品はまだ販売の実績がないので、
数値を記入できませんでした。
今後の販売状況をみてから連絡をします。
また、各シリーズのタオルの在庫情報はありますか?
Cの到着も楽しみに待っています。
この在庫の確認をすることで
今後お互いにとってより良い取引ができると信じています。
Thank you for sending me the inventory information.
It helps me a lot.
I have checked the sales quantity updated until now, and filled out the sale forecast into the column A, so please look at them.
Are you going to secure the stock for the numbers which were filled out?
As we don't have the sales performance yet for the items below B in the file, I couldn't fill numbers out.
I will let you know later as I will see how the sales will go.
Do you also have the inventory information for the towels in all series?
I'm looking forward having C arrive here as well.
I hope checking the inventory will help us have a good business relationship for the near future.