翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/09 13:27:49
在庫情報を送ってくれてありがとう。
これがあるととても助かります。
今までの販売数を確認し、
これからの販売予想をAの欄に記入したので確認してくだい。
この記入した数は在庫を用意してくれるのですか?
ファイル内のBより下の商品はまだ販売の実績がないので、
数値を記入できませんでした。
今後の販売状況をみてから連絡をします。
また、各シリーズのタオルの在庫情報はありますか?
Cの到着も楽しみに待っています。
この在庫の確認をすることで
今後お互いにとってより良い取引ができると信じています。
Thank you for sending me your stock data.
It is very helpful for me.
I checked actual sales and filled in the sales forecast in column A. Could you confirm it?
And would you prepare the items of quantity as mentioned in the forecast?
I could not fill in the forecast of items below column B in this file because there are no actual sales of them yet.
I will send you the forecast data after I make the actual sales of them.
And do you have stock data of the towel of each series?
I am also looking forward to receiving C.
I am sure that we can do better business going forward by this stock checking.