翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/08 20:17:59

mao_haru008
mao_haru008 50 Hi guys,I have lived in England for s...
英語

thanks. Could you please also add it in the document with the translation?

In order to do so, please download the document after completion, add the line and re-.upload the document.

日本語

ありがとうございます。そちらも翻訳と一緒にドキュメントに追加していただけないでしょうか。

そのために、完成させた後にドキュメントをダウンロードしていただき、線を足し、再度アップロードをお願い致します。

レビュー ( 1 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/09 23:30:47

元の翻訳
ありがとうございます。そちらも翻訳と一緒にドキュメントに追加していただけないでしょうか。

そのために、完成させたドキュメントをダウンロードしていただき、線を足し、再度アップロードをお願い致します。

修正後
ありがとうございます。そちらも翻訳と一緒にドキュメントに追加していただけないでしょうか。

そのために、完成後ドキュメントをダウンロードし、線を引いて再度アップロードをお願い致します。

tearz tearz 2014/10/09 23:35:03

すみません、add the lineは「行を追加して」と訳したほうがよさそうなので訂正させてください。

mao_haru008 mao_haru008 2014/10/10 21:37:08

レビューしていただきありがとうございます。
文脈を読み違えていました。他の部分も、正確な修正で勉強になります。
以後無駄な文字が入っていないか、意味を汲み取れているかなど留意して取り組んでいきます。

コメントを追加