翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/16 14:29:35
![forest_the_pooh](https://secure.gravatar.com/avatar/8bbfcd31cb18f3b278dfc684e93a7471.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
日本語
400ドルは入札金額の上限ですか?それとも私の手数料を含めた予算の上限ですか?
このセラーに確認をしたところBINのオプションは受け付けられないそうです。よって通常のオークション形式となります。
私のオークションアカウントは以下になります。ebay同様に、マイナスの評価がひとつもないアカウントになります。
銀行への送金も可能ですが、ペイパルを利用した取引を希望します。
英語
Is the upper limit of the bid amount of money 400 dollars?
Or is it the upper limit of the budget including my fee?
I confirmed it to this seller, but the option of BIN does not seem to be accepted. Therefore, it becomes normal auction formality.
My auction account is as follows. Like ebay, it becomes the account without a negative evaluation.
The remittance to the bank is possible, too, but hopes for business using PayPal.